AdEPT

TRANSLATIONS

 

Advanced

English-Polish

Technical Translations

Working hard for your success!
             
             
Home   Translation Mix Resume After Hours...  
About  

Top quality translation is only possible when the source material is 100% understood...

Services   Robert Pranagal, English-Polish Translator
Clients/Projects            
Tools    

Contact

  Below please find my full Resume:
             
             
  Name: Robert Pranagal  
  Location: Lublin, Poland  
  Tel./Fax: +48 81 4422766  
  Mobile: +48 607 679420  
  Email: pranagal@adepttranslations.com  
    pranagal@wp.pl  
     
         
    Education: Engineering (MSc, Eng. Electrical/Computer, 5 year university degree)
    Services: Translation, proofreading, localization, brand name assessment
    Experience: +10 years
    Native language: Polish
    Language pairs: En>Pl, Pl>En
    Areas of experience: Technical, Engineering, Design, Electronics, IT, Software/Site Localization,
Aviation, Scientific, Medical/Pharmaceutical, Photography/Media,
Quality Assurance, Business/Finance, Industry, GMP
    Hardware: PC (desktop + notebook), laser printer, scanner, cable modem,
telephone modem, fax machine, mobile phone
    Software: TRADOS 7.0
    Internet connection: 1. Cable modem (primary)          2. Telephone modem (back-up)
FTP capability
    Throughput: Around 2,500 words per day (max 4,000 per day)
    Availability: Full-time
    Credentials: CAE, Cambridge University, UK
    References: Available on request
       
       
   

EDUCATION: 1988-1993


Lublin Technical University, Department of Electrical Engineering;
Specialization: Computer Aided Design and Analysis in Electrical Engineering.
Graduated as an Engineer with Master Degree.
Final Thesis on the subject of expert systems and artificial intelligence in electrical engineering.

     
   

ADDITIONAL EDUCATION:


June 1992

Cambridge First Certificate Exam in English.

July- September 1992
IAESTE Training at Department Metrologie Qualite de l'Ecole Des Mines, Douai, France.

Subject: Development of a relation data base system for Laboratory equipment records, consistent with ISO 9000 standards.

December 1992
Cambridge Certificate Exam in Advanced English.

     
   

PROFESSIONAL EXPERIENCE:


Employment career (Since September 1993):

Polish Aviation Works PZL WSK Świdnik
Position: English language translator and teacher.

Business Center of the. "UNIA" Hotel (ORBIS S.A.)
Position: Marketing Manager (Job included translations for the Hotel guests and the Center customers).

Pekao Leasing Ltd.
Position: Regional Office Director.

     
   

FREELANCE TRANSLATIONS:
End Clients
/ Projects

             
 

-

Developer of CAD/CAM software

User Manuals, Online Help, GUI, Software Localization. (TRADOS)

 

-

Manufacturers of medical/diagnostic
and labortory equipment

User Manuals, GUI, Laboratory Instructions, Safety Manuals, Specifications, MSDS's. (TRADOS)

 

-

Manufacturers of computer hardware,
peripherals, accessories and office equipment

User Manuals, Installation Guidelines, Specifications, Packaging. (TRADOS)

 

-

Manufacturers of home appliances
and electronic/consumer goods

Instructions for Installation and Use, Product Sheets, Specifications. (TRADOS)

 

-

Manufacturers of tractors, combines, lift trucks,
and other agricultural/construction equipment

User, Service and Maintenance Manuals; Specifications. (TRADOS)


 

-

Manufacturers of industrial process
and control equipment

User Manuals, Specifications.
(TRADOS)

 

-

American aerospace company

Products, Services and Support Presentations;Informational Materials. (TRADOS)

 

-

International online financial services provider

Web Portal Content and Online Services.
(TRADOS)

 

-

Manufacurers of pharmaceuticals, biomedical
and bioveterinary products, diagnostics,
and vaccines

GMP, Quality Assurance, Processing, Auditing,
EU Directives Compliance.
(TRADOS)

 
-

International non-profit organizations / Polish Ministry of Industry

Professional Executive Eid to East European Countries / PHARE Projects.

 
-

Global leading transportation equipment manufacturer (rail, aircraft, recreational)

General Documentation, Presentations, Web Content, Newsletters. (TRADOS)

 
-
International design and project management company

Design Documentation, Cost Estimations, Agreements, Conceptual Designs (electrical, mechanical, structural, architectural, process, etc.). (TRADOS)

 
-
Gas/Electricity utility companies Grid Interconnection Terms and Agreements, Distribution Equipment Specifications. (TRADOS)
 
-
Lublin Technical University Scientific Papers
 
   
       
    REFEREES:
    Referees' names and contact details available on request.

 

     
       
© R. Pranagal 2003-2006
Home | About | Services | Clients/Projects | Tools | Contact | Translation Mix | Resume | Referees | After Hours...